标题 | 2.0 介绍 |
内容 | 第1章介绍的27种野生乔木和灌木在圣经时期就已经为人所熟知和利用,但是没有被人栽培。现在,我们来讨论栽培类的乔木和灌木。有些情况下,我们很难知道某个特定的物种是什么时候开始栽培的,因为栽培的过程持续很多个世纪,并且栽培的地方很多都不在我们研究的地域之内。海枣树、橄榄树和无花果树可能很早就开始栽培了,因为它们通过插枝便可以生长。圣经提到13种栽培的乔木,不过在某些情况下,例如提到苹果、长角豆、开心果、香橼和胡桃时,对于这些植物在特定经文中究竟是什么物种,人们还有许多争论。但是无论如何,这里提到的物种毫无疑问是在圣经时期的以色列生长的。 虽然农业对于人类的生存至关重要,但近东的农业摧毁了原有的植被。由于使用农具(包括火)和牧放牲畜,人类严重破坏了森林和其他植物。除了在保护区,几乎没有一种植物得以存活下来。不仅如此,甚至沙漠也遭到破坏,因为灌木被人砍伐,导致山坡被侵蚀成了光秃秃的岩石。 另一方面,地上的植被——无论是野生的还是栽培的——对当地人产生了深远的影响。在准备征服迦南的时候,探子发现那是一片「流奶与蜜之地」。他们带回了无花果、石榴和一大串葡萄,这串葡萄重到要两个人用杠子抬着。在最终征服迦南地之后,这群新居民接手了当时已经非常发达的农业,并且从埃及、阿拉伯、波斯等国家引进了其他植物,把当地的农业发展到了更高的水平。 农业(尤其是树木)的作用,不仅仅是提供食物。圣地的语言和文学作品充满了农业词汇。香柏树、橡树、棕树、橄榄树和葡萄树等树木承载着多种情感,另外在先知书、智慧文学,一直到耶稣及其门徒的教导中,种子、果实、花朵、根和收成都频繁出现在比喻中。 关于栽培类树木名称的翻译,一般的策略是:当乔木或灌木用作隐喻或明喻时,重点是乔木或灌木的「品质」,而不是植物学方面的细节。在这种情况下,翻译者要找到一种在当地文化中具有同样品质的植物。如果不是修辞性的,翻译者就要根据这段经文的历史性,找到一个植物学上的近缘物种。如果找不到,翻译者就需要使用某种主要国际语言的音译、统称或描述性短语来翻译。当然,这样做会损失原意,但翻译本身就是在平衡得失。 我们把长角豆树和香橼树放在本章来介绍,虽然它们也可以归类在1 野生乔木和灌木下面。 |