标题 | 4.1.6 乳香(frankincense) |
内容 | 经文出处לְבוֹנָה λιβανόομαι λίβανος λιβανωτός 七十士译本:玛加伯三书 5:2
讨论乳香(学名Boswellia sacra)产自乳香属(学名Boswellia)15种芳香植物中的一种,该植物所产生的黄色或浅红色树胶就是乳香,可能是从阿拉伯半岛、非洲或亚洲输入到以色列的。埃及的图画记录显示,哈特谢普苏特女王曾经前往一个叫作朋特(Punt)的地方(可能位于索马里甚至是印度),带回来了看起来像是乳香属的树木,并把它们种植在她宫殿的花园里面。赫珀认为,以色列人起初使用来自索马里1的树胶(学名Boswellia carteri),埃塞俄比亚2树胶(Boswellia papyrifera)和阿拉伯树胶(Boswellia sacra),后来才得到来自印度的乳香(Boswellia serrata)。有些人称乳香为olibanum(这是一个中东词语,意思是「香」),但是olibanum可能仅指来自印度的Boswellia serrata,这种植物具有柠檬/酸橙的气味,真正的乳香则是柑橘的气味。 现今,最好的乳香来自阿曼,但也门和索马里的产量也很大。。Olibanum这个名称可能来自阿拉伯文al-lubán(「牛奶」),或者源自意思是「黎巴嫩油」的词语。希伯来文levonah的意思可能是「白色」或「黎巴嫩人」。
描述乳香树实际上是灌木,高达3米(10英尺),有多条树干从地里冒出来,长着羽状叶子,开绿色或白色的小花。乳香树的树胶会自动从树枝上滴下来,但是也可以通过割开树干上的树皮来获取。流出的树脂为球状,过一段时间会变硬。
特殊意义乳香是古代以色列人在帐幕中所燃圣香的成分之一。另外,律法规定的素祭也包含了乳香。
翻译翻译者可以增加一个合适的分类词(例如,「某某树脂」)。如果采用音译,建议音译希伯来文(labona、lebonahi)、希腊文(libano)、法文(bosweli、olibán),或阿拉伯文(akor、mager、mogar),会比音译英文(firankinsensi)更加好读。 耶 6:20 记载,上帝说「从示巴来的乳香(levonah),从远方出的香菖蒲(qaneh hattov),奉来给我有何用呢?」这个反问句中提到两种植物制品(levonah和qaneh hattov),两者都是指香。这个反问句可以转换为肯定陈述句如下: 如果采用比较自由的翻译方式,可以将两种植物材料视为「香」。翻译示例如下: 这节经文的下半句有助于解释上半句的含义,如果能够使意思更加明显,那么将上下两个半句交换位置也未尝不可。 |
注 | 1 「索马里」又称「索马利亚」。 |
希伯来文引用 | לְבוֹנָה levonah 出 30:34 |利 2:1 |利 2:2 |利 2:15 |利 2:16 |利 5:11 |利 6:8 |利 24:7 |民 5:15 |代上 9:29 |尼 13:5 |尼 13:9 |歌 3:6 |歌 4:6 |歌 4:14 |赛 43:23 |赛 60:6 |赛 66:3 |耶 6:20 |耶 17:26 |耶 41:5 | |
希腊文引用 | λίβανος libanos 太 2:11 |启 18:13 |七十士译本:德训篇 24:15 德训篇 39:14 巴路克书 1:10 玛加伯三书 5:10 λιβανωτός libanōtos 玛加伯三书 5:2 |
拉丁文引用 | libanoomai(动词) 玛加伯三书 5:45 |