01757 01759旧约新约 Strong's number
01758 vWD\   出现经文 相关查询
说明:CBOL原文字典以并列的英文字典内容为根据,但是参考了希伯来文
与希腊文字典作过修正补充删减。因此内容与英文字典不同,敬请留意。
01758 duwsh {du:sh}

字根型; TWOT - 419; 动词

钦定本 - thresh 9, tread (out) 3, break, tear 1, vr grass 1; 14

1) 脚踏, 打谷
   1a) (Qal) 踏在...之上, 踩在...之上, 打榖
   1b) (Niphal) 被踩在...之下 ( 赛 25:10 )
   1c) (Hophal) 被打榖 ( 赛 28:27 )
本字典尚在发展中,错缪缺漏难免,请多多包涵!有意见请联系twcbhdic「@」fhl.net 注:<神出>表示TWOT神学辞典编号和此字第一次出处
【1758】דּוּשׁ
<音译>duwsh
<词类>动
<字义>踹(谷)或打(谷)
<字源>一原形字根
<神出>419  申25:4
<译词>打4 踹4 被践踏2 践踏2 打伤1 责打1 (14)
<解释>
一、Qal
完成式-3单阳דָּשׁ 代上21:20 。连续式1单וְדַשְׁתִּי 士8:7

未完成式-3单阳3单阳词尾יְדוּשֶׁנּוּ 赛28:28 。3单阴3单阴词尾תְּדוּשֶׁהָ 伯39:15 。2单阳תָּדוּשׁ 赛41:15 哈3:12

祈使式-单阴דוֹשִׁי 弥4:13

不定词-附属形דֻשׁ 王下13:7 ;דוּשׁ 何10:11 。附属形3单阳词尾דִישׁוֹ 申25:4 。附属形3复阳词尾דּוּשָׁם 摩1:3

踏在之上踩在之上践踏伯39:15打榖:受词חִטִּים麦子, 代上21:20 耶50:11 ;לֶחֶם做饼, 赛28:28 (明喻);独立使用, 王下13:7 (明喻); 何10:11 (以法莲比喻为小母牛);枳棘打伤你们, 士8:7 。比喻土地被毁坏, 摩1:3 (基列);神的刑罚临到百姓的身上, 哈3:12 弥4:13 赛41:15

二、Niphal
完成式-连续式3单阳וְנָדוֹשׁ 赛25:10

不定词-附属形הִדּוּשׁ 赛25:10

被踩在之下。在所居之地必被践踏被践踏在粪池的水中, 赛25:10,10

三、Hophal被打榖
未完成式-3单阳לֹא בֶחָרוּץ יוּדַשׁ קֶצַח小茴香不用尖利的器具, 赛28:27
01758 duwsh {doosh} or dowsh {dosh} or diysh {deesh}

a primitive root; TWOT - 419; v

AV - thresh 9, tread (out) 3, break, tear 1, vr grass 1; 14

1) to tread out, thresh
   1a) (Qal) to tread on, trample on, thresh
   1b) (Niphal) to be trampled down
   1c) (Hophal) to be threshed
重新查询