• 1. Book of RevelationChapter 16
  • 2. Slide 2
  • 3. Slide 3
  • 4. Revelation 16:3-43 Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ and the second poured out the bowl his εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, into the sea and it became blood like of a corpse καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ. and every being of life died those that are in the sea4 Καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς and the third poured out the bowl his into the rivers καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα. and the springs of the waters and it became blood ESV 16:3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea. 4 The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood. / CUV 16:3 第二位天使把碗倒在海裡、海就變成血、好像死人的血.海中的活物都死了。 4 第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裡、水就變成血了。
  • 5. Slide 5
  • 6. Slide 6
  • 7. Slide 7
  • 8. Slide 8
  • 9. Slide 9
  • 10. Slide 10
  • 11. Slide 11
  • 12. Slide 12
  • 13. Slide 13
  • 14. Slide 14
  • 15. Revelation 16:16-17 16 Καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον and it (the spirits) assembled them to the place τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. that is called in Hebrew Armageddon17 Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, and the seventh poured out the bowl his upon the air καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ and came out a voice loud from the temple ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν. from the throne saying it is doneESV 16:16 And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon. 17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, "It is done!“CUV 16:16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處、希伯來話叫作哈米吉多頓。17 第七位天使把碗倒在空中、就有大聲音從殿中的寶座上出來、說、成了.
  • 16. Slide 16
  • 17. Slide 17
  • 18. Revelation 16:20-21 20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν. and every island fled away and mountains not were found21 καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία and hailstone great about the weight of a talent καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους, comes down from the heaven on the people καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς and (they) blasphemed the people the God for the plague τῆς χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα. of the hail because great is the plague its exceedingly ESV 16:20 And every island fled away, and no mountains were to be found. 21 And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe. CUV 16:20 各海島都逃避了、眾山也不見了。21 又有大雹子從天落在人身上、每一個約重一他連得.〔一他連得約有九十斤〕為這雹子的災極大、人就褻瀆神。
1/18
Volume
  • 速度 :
  • 畫質 :
    1592 x 900
00:00/11:17
00:00/00:10
 
 
author image
  • 00:10 1.
    Book of RevelationChapter 16
  • 00:30 2.
    Slide 2
  • 00:44 3.
    Slide 3
  • 00:54 4.
    Revelation 16:3-43 Καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ and the second poured out the bowl his εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, into the sea and it became blood like of a corpse καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ. and every being of life died those that are in the sea4 Καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς and the third poured out the bowl his into the rivers καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων, καὶ ἐγένετο αἷμα. and the springs of the waters and it became blood ESV 16:3 The second angel poured out his bowl into the sea, and it became like the blood of a corpse, and every living thing died that was in the sea. 4 The third angel poured out his bowl into the rivers and the springs of water, and they became blood. / CUV 16:3 第二位天使把碗倒在海裡、海就變成血、好像死人的血.海中的活物都死了。 4 第三位天使把碗倒在江河與眾水的泉源裡、水就變成血了。
  • 00:48 5.
    Slide 5
  • 00:27 6.
    Slide 6
  • 00:25 7.
    Slide 7
  • 00:39 8.
    Slide 8
  • 00:35 9.
    Slide 9
  • 00:28 10.
    Slide 10
  • 00:39 11.
    Slide 11
  • 00:32 12.
    Slide 12
  • 00:42 13.
    Slide 13
  • 00:32 14.
    Slide 14
  • 00:47 15.
    Revelation 16:16-17 16 Καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον and it (the spirits) assembled them to the place τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών. that is called in Hebrew Armageddon17 Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, and the seventh poured out the bowl his upon the air καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ and came out a voice loud from the temple ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν. from the throne saying it is doneESV 16:16 And they assembled them at the place that in Hebrew is called Armageddon. 17 The seventh angel poured out his bowl into the air, and a loud voice came out of the temple, from the throne, saying, "It is done!“CUV 16:16 那三個鬼魔便叫眾王聚集在一處、希伯來話叫作哈米吉多頓。17 第七位天使把碗倒在空中、就有大聲音從殿中的寶座上出來、說、成了.
  • 00:38 16.
    Slide 16
  • 00:41 17.
    Slide 17
  • 00:55 18.
    Revelation 16:20-21 20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν. and every island fled away and mountains not were found21 καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία and hailstone great about the weight of a talent καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους, comes down from the heaven on the people καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς and (they) blasphemed the people the God for the plague τῆς χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα. of the hail because great is the plague its exceedingly ESV 16:20 And every island fled away, and no mountains were to be found. 21 And great hailstones, about one hundred pounds each, fell from heaven on people; and they cursed God for the plague of the hail, because the plague was so severe. CUV 16:20 各海島都逃避了、眾山也不見了。21 又有大雹子從天落在人身上、每一個約重一他連得.〔一他連得約有九十斤〕為這雹子的災極大、人就褻瀆神。
  • Index
  • Fullscreen
NTGrk-Eng-Revelation-16
11:17, by Microsoft